Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
翻訳してほしい - Isildur__

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 121 件中 41 - 60 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 次のページ >>
120
原稿の言語
フランス語 Londres et La Haye envisagent de renégocier les...
Londres et La Haye envisagent de renégocier les termes de leur créance, même si les Britanniques ont menacé l’Islande du destin réservé aux parias financiers

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Londres y La Haya consideran volver a negociar los...
144
原稿の言語
フランス語 Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître !...
Pour un coup d’essai, ce fut un coup de maître ! Lors du premier référendum de l’histoire du pays, plus de 93% des Islandais ont rejeté un plan qui les aurait obligés à apurer la faillite.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Para una primera tentativa, ¡fue una acción magistral!
154
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 Dépendance
En France, 4 personnes dépendantes sur 5 déclarent trouver aide et soutien au sein de leur famille (conjoint ou enfants). 1 enfant sur 10 pallie à l’absence du conjoint de la personne âgée dépendante.

翻訳されたドキュメント
英語 Dependancy
スペイン語 En Francia, 4 de cada 5 personas ...
81
原稿の言語
スペイン語 A la atención de quien proceda: Le escribo para...
A la atención de quien proceda:

Le escribo para solicitar un puesto de trabajo en la empresa X...
Inicio de una carta de motivación que tiene un destinatario desconocido. Cuando no se sabe a quién hay que dirigirse, en vez de utilizar una fórmula del estilo "Querido director de personal" o "Estimado director de la empresa X", se puede utilizar "A la atención de quien proceda". Si no me equivoco, en inglés sería "To whom it may concern".

翻訳されたドキュメント
フランス語 À qui de droit
ブラジルのポルトガル語 A quem possa interessar
ギリシャ語 Προς κάθε ενδιαφερόμενο:
125
原稿の言語
スペイン語 Un aumento de la esperanza de vida al nacer,...
En Europa se produce un continuo aumento de la esperanza de vida al nacer, lo que permite a un número considerable de europeos alcanzar una edad avanzada.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Une augmentation de l'espérance de vie à la naissance
182
原稿の言語
英語 Considerable fines
They will be prepared to impose very considerable fines upon their own members in breach of their own Code of Practice. And by ‘considerable' I'm not talking about a few bob; I'm talking about a million pounds plus.

翻訳されたドキュメント
スペイン語 Multas considerables
67
原稿の言語
ポルトガル語 Estimado cliente, Para o vasilhame tire a sua...
Estimado cliente,
Para o vasilhame tire a sua senha de vez na peixaria,
Obrigado

翻訳されたドキュメント
英語 Dear customer
79
原稿の言語
スペイン語 vamos a fijarnos en la relación existente entre...
Vamos a fijarnos en la relación existente entre la llamada “generación de oro” y los más jóvenes.
"generación de oro" se refiere a la tercera edad. En España, a veces se asocia el término "oro" al referirse a la gente mayor a 55 ó 60 años como un todo. De esta manera, hay, por ejemplo, tarjetas de crédito llamadas "tarjeta oro", con ventajas para las personas mayores, etc.

Me interesaría encontrar una expresión o término similar en francés y en inglés.

¡Gracias!

翻訳されたドキュメント
英語 elders and youth
フランス語 Nous allons prêter attention
65
原稿の言語
スペイン語 Informe financiero
Este año, la empresa ha tenido un superávit de 1.200€, que pasarán a la reserva.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Information financière
英語 surplus
95
原稿の言語
スペイン語 Estoy seguro de que mejoraría mis habilidades en...
Estoy seguro de que mejoraría mis habilidades en lo que se refiere a todo lo que rodea al ámbito de la arquitectura.
(yo) mejoraría

翻訳されたドキュメント
英語 I´m sure...
102
原稿の言語
スペイン語 El hecho de vivir en el extranjero ...
El hecho de vivir en el extranjero sería para mí un incentivo, como ya lo fue en anteriores experiencias que tuve por Europa.

翻訳されたドキュメント
英語 Living abroad
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 次のページ >>